影片详细信息

电影:
动作片 喜剧片 爱情片 科幻片 恐怖片 剧情片 纪录片 动画片
电视:
国产剧 港台剧 日韩剧 欧美剧
玫瑰之名

玫瑰之名

状态:720p高清

分类:剧情片

年份:1986

类型: 剧情 悬疑 惊悚 犯罪 肖恩·康纳利 克里斯蒂安·史莱特 迈克尔·朗斯代尔 让-雅克·阿诺

剧情片  
迅雷资源下载 

影片介绍

玫瑰之名

玫瑰之名

中世纪,一个修道院发生了一起教士莫名死亡的事件,修道院的主教遂邀请了异地的名声极好的教士William von Baskerville(肖恩·康纳利 Sean Connery 饰)和他的助手Novize Adson von Melk(克里斯汀·史莱特 Christian Slater 饰)来到修道院调查案件。William在调查中,发现他遭到了许多无形的阻挠和他人的警告,他隐约感觉到这个修道院背后的许多阴谋。更可怕的是,又有几个修道院里的人纷纷遇害,案件变得越来越扑朔迷离。William在不断深入的调查中,也越来越接近真相......   本片根据意大利作家安倍托·艾科的同名小说改编,获1988年英国学院奖最佳男演员和最佳化装奖。《玫瑰之名》下载观后评论:其实本片容量很大,其中的伦理价值和世俗训诫是引人深思的。14世纪前半叶的欧洲,阿奎纳融合亚理士多德哲学为主流思想。且唯名论及唯实论之争正盛:教会主流推崇唯实论,即思想里的事物才完美,现实中的事物都不完美;但威廉奥坎崇尚唯名论,发明了“奥坎剃刀”的思想:“如非必要,勿增实体”,该思想裁汰冗余的同时却与主流阿奎纳神学产生龃龉,将神从逻辑体系内剔除,故威廉是在遭受迫害度过余生的。本片中的爱与神就是“实体”,但威廉和阿德索并不视世俗之爱为鸡肋,也并不以仪式彰显宗教热情,无疑是对经院哲学的反叛,对哲学脱离神学遮罩是极具意义的。片中禁书为亚里士多德《诗学》第二卷喜剧:隐修派认为笑声消除恐惧,失去了恐惧就无法保持对上帝的信仰,故将其列为禁书。该举动是主张“因行称义”的典型,而威廉是“因信称义”的先声。原著充满“迷书梗”,埃科将自己的博识融于自己的创作,影片不仅无可避免地把原著拍单薄了还没把主线侦探案件核心讲清楚。叙事者年轻修士的表演更是毫无灵气。《玫瑰之名》就像是所有名字的隐喻,因为所有的书背后都有无尽的书。人类是不应该笑的,笑是对上帝的冒犯,是最严肃最狂热的天主教修士的想法——人类永远应该害怕上帝、害怕权威,人要是懂得笑那就很可怕,他后来就能一步步什么东西都能拿来招笑,到最后绝对的真理、宇宙的真理都能拿来招笑,他不敬畏了那这世界不就大乱了吗、那不就是对神的亵渎吗?然而侦探修士认为,魔鬼才是最严肃的、才会让我们相信世界上的真理就是它所代表的,任何人说自己掌握了绝对真理那种人才是真正的魔鬼,而笑就是让我们跟所有自称拥有绝对真理的人保持一段距离的最好武器跟方法。作为一部悬疑电影 破案的过程也稍显主观和轻易 以现在的眼光来看,将死亡事件视为恶魔作祟,实在有些不够现代,但故事发生在黑暗的中世纪,这是一个被称为无知和迷信的时代。正如电影中的瞎眼乔治那样,教会用恐惧来控制民众用封闭知识控制民众。修道院的墙面雕像,恶魔聚集。一本可能引发欢笑的书籍,竟能让整个教会如临大敌。昔日玫瑰以其名留芳,今人所持唯玫瑰之名。基督教起始于上帝耶稣基督对人们的福音,这些与幸福有关的消息,曾是昔日的一朵芬芳玫瑰,但在门徒传播教义的过程中,福音渐渐成了教派从上至下的威慑和控制。而今玫瑰之名犹在,但芬芳早已消失无踪,关于福音的传说犹在,但已是徒有其名。实际上 专制和压迫无处不在,可是人类对欢笑的向往是无法被压制的,对真理的渴求也不会真的消失。“城里的女孩通过城堡排垃圾的通道爬上城堡,通过和神职人员媾和,来换取食物。博导说,这个地方其实是个隐喻,那高高的,与民众隔绝的城堡就象征着当时那个社会的高层,而这个女孩象征着被教廷压迫的底层,底层的人通过进贡把食物交给高层,高层的消费过后,把糟粕和垃圾排给底层,而这个底层的女孩不甘于享用这些糟粕,于是沿着这排泄管道,上升到高层,利用自己的姿色,通过出卖肉体和高层交换,来享受高层所享受的物质。城堡的塔楼里面有很多木楼梯,像个迷宫,参见博尔赫斯的《巴别图书馆》。这像迷宫一样的图书馆,知识之塔被教廷封锁起来,不让民众接触,教廷通过控制知识的话语权,来控制人们的思想和意识形态,这就是黑暗中世纪的写照。”——HannibalLacter略恐宗教感过重的影片,感觉被压的喘不过气来;禁书是一个很有趣的话题;被打上禁书/禁片记号的文本,仿佛舞者最先出现的手,引诱你去欣赏、去破解其中的欲望与密码;而所谓的禁书,被禁的理由远在色情暴力的元素之外。文艺复兴是“文字粉碎了教会的严密统治,把教堂细割成千千万万的书籍”。“she tells me worship in the bedroom”。能够自由的获取知识,这本身就意味着一种权力。于是,作为对权力的保有,权力中心的人们必须通过知识、思想的控制来维护使其统治合法化的主流意识形态。大他者在说话,他说不要学习不要思考不要质疑。ps.和《take me to church》太搭了!三星半。把原著五百五十页的大部头影视化真的太困难了。电影中缺少了很多细腻的感情心理文字描述的转换,以及最重要也是最壮丽的幻象部分。不少地方做了改动,譬如巴斯克维尔的威廉和梅尔克的阿德索的藏书馆迷宫之旅被挪后了,以及真相在没过半就被提前揭露。但改动的入胜之处有宗教裁判官的马车被贱民们倾覆,尖刺没入他雪白的长袍渗出鲜血,不得善终。最喜欢的是修道院的还原,夜晚下黑黢黢的墙影,硕鼠乱窜于脏雪泥泞其间,教皇使团点缀了各种装饰品的华美衣袍与修士的粗布僧侣服以及四壁光秃秃的门院形成的强烈反差。如果玫瑰不叫玫瑰,是否就没有了娇美的花瓣,丧失了香气?如果思想不以笑声表现批判,不以书本作为载体,是否就散去了?当红衣主教披着镶嵌宝石的袍子坐在台上,白衣酷吏肆意指责,修道士和贫女被打倒在地上。当坚持单一标准时,恶魔就多了,不管穿黑还是穿白,甚至穿红。虽然审判官坐上了马车,最后一线从修道院逃出来了,然而马车还是被平民给推下了山坡。玫瑰还是玫瑰,不管名字是什么。群众的眼光还是雪亮的个人认为是目前看过的宗教题材中最值得看的电影!虽然正反人物的脸谱化很严重(看外貌就能知道好坏),但是人设能立得住,服道化功不可没。特别是肖康纳利老爷子,这个角色简直是为他量身定制的。恐怖的氛围、场面的布局和音效都很赞。没看过原著,看到有人置疑电影偏离原著精髓。个人觉得文字表达的内涵的确比视听语言要完善,但是如果完全按原著拍,世上不过又多了一部【装逼】电影而已,意义不大……一老一少的组合非常棒,层层探究一个神秘教会中的残忍谋杀。阴郁的风格非常哥特,蛮符合中世纪教廷的黑暗。黑暗之中又透着信仰的光亮。影片宗教符号非常多,许多的暗示小动作需要非常熟稔西方宗教文化才能心领神会。高大的藏经塔最终被付之一炬,暗示教宗的高墙都会倒塌。智慧是不能给禁锢的,就像爱情一样,都是上帝所创看为美好的。阴森森的,有些破坏心情。不明白为什么叫这个名字,看了影评才知道原著最后一句是「statrosapristinanomine,nominanudatenemus」昔日的玫瑰仅存其名。(较真地把英译版读了一遍最后一句保留了意大利语原文)依旧觉得这个名字和内容很难匹对,为什么我理解到的是,权力对知识的强大的占有欲?如此冷僻的电影,一位法国导演,美国男主演出的德语电影…看过原著再来看这部电影确实能感受到导演用心以还原中世纪基督教的世界,结合福尔摩斯式的现代侦探小说,最重要的还是肖恩康纳利的演出让故事具有了可看性。—Statromapristinanomine,昔日玫瑰以其名留香,今日所持唯《玫瑰之名》禁书(知识)的诱惑。大概因为侦查者就是僧侣一员,而非“外来”研究宗教(但不相信)的教授吧,于是古怪都完整裹在一个缥缈遥远的时空,僧侣面孔都如魔似怪,沉浸下去奇观感就好浓。Adso简直不要太面瘫,但他的师徒情与爱情倒是难得的美好,亲身体验比执着书本强。“纵有一千种名字,玫瑰芬芳依旧。”其实我只想给三星半,这是一部好神奇的电影啊,就像茨威格的小说,一封陌生女人的来信,又或者像杜拉斯的情人,这部电影居然看起来像部爱情电影,但是据说原作是悬疑片讨论宗教和人性的,我本来打算买英文原版看,我的天我肯定一辈子也看不懂这些拉丁文混合英语法语以及意大利语我估计中文的我都看不懂,

迅雷云播放 

迅雷天堂机版(m.zhuxianlian.com)无奈改版老数据不变,希望大家喜欢支持!你们是坚持下去的唯一动力!